ThunderBird over 12 years ago [hidden] IronFly said:Bump for translationDude, it hasn't even been up for a day yet. Chill.Oh god, the pun. I can't even translate it, so if someone with a higher level in puns can take a gander at it... Updated by ThunderBird over 12 years ago 0 Reply Copy ID Copy Link
Touhou learner over 12 years ago [hidden] This is so funny, why can't Nitori just swim for fish instead of fishing it from land? 0 Reply Copy ID Copy Link
S1eth over 12 years ago [hidden] The artist uses a kanji for Hina which reads Hina, but actually means chick, fledgling. Probably regarding her apparent immaturity.That is Hina's usual kanji 雛 (also means "doll"). Are you sure there's a joke/pun? 0 Reply Copy ID Copy Link
ThunderBird over 12 years ago [hidden] S1eth said:That is Hina's usual kanji 雛 (also means "doll"). Are you sure there's a joke/pun?Huh, there may not be. Or it may be the kanji itself, with its double meaning, given the context? Anyway, I'll remove the note for now, then... 0 Reply Copy ID Copy Link