I was reading this strip again, but this time on Pixiv. The only part I didn't understand was "度が" though I believed it to mean something along the lines of "[I spun too many] times" Yet I thought there may be a better translation. After remembering that the same strip was posted here, I decided to investigate. Little did I remember that I actually helped translate this, and wasn't able to translate that at the time either. So if anyone has has any idea (or a better translate for that matter) I'd love to hear it.
Trude!Twin's PlayThis oneWhich one of us is Erica-chan-!?You are.........ugh......Now which one of us is Ursula-chan...?Too strong...
"These glasses are too strong to me."
In this case, "度" means "dioptre" in japanese.
Which Hartmann is who!
Parody of this title.