Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? bbb (friskuser) 1.0k

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? admiral (kancolle) 38k
  • ? hatsuyuki (kancolle) 2.8k
  • ? kitakami (kancolle) 6.3k

General

  • ? ! 43k
  • ? !! 12k
  • ? ... 58k
  • ? 1boy 1.6M
  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 103k
  • ? :d 608k
  • ? blunt bangs 329k
  • ? braid 702k
  • ? comic 586k
  • ? eyepatch 84k
  • ? greyscale 545k
  • ? grin 265k
  • ? hat 1.3M
  • ? long hair 4.8M
  • ? military 103k
  • ? military uniform 103k
  • ? monochrome 685k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? naval uniform 13k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? peaked cap 50k
  • ? school uniform 865k
  • ? serafuku 336k
  • ? single braid 142k
  • ? smile 3.2M
  • ? smirk 29k
  • ? spoken ellipsis 39k
  • ? sweat 585k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 1916985
  • Uploader: sealplayerz »
  • Date: over 10 years ago
  • Size: 333 KB .jpg (434x1231) »
  • Source: pixiv.net/artworks/48462651 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 8
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
admiral, kitakami, and hatsuyuki (kantai collection) drawn by bbb_(friskuser)

Artist's commentary

  • Original
  • 艦娘4コマ九十七

    初雪のメンタル、限りなく轟沈に近い大破。

    • ‹ prev Search: user:sealplayerz next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Ship girls 4koma (bbb (friskuser)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Gambeano
    over 10 years ago
    [hidden]

    Everyone has one of THOSE days, I suppose.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kapten-N
    about 10 years ago
    [hidden]

    I want to know what the pun was in Japanese. Like, what did she really say?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    about 10 years ago
    [hidden]

    出ましゅ (demashu) instead of 出ます (demasu)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kapten-N
    about 10 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    出ましゅ (demashu) instead of 出ます (demasu)

    Thanks, though I was hoping for a translation to go with that.

    Google translate tells me those words mean "in Masyu" and "out you" respectively, which confuses me.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    about 10 years ago
    [hidden]

    Kapten-N said:

    Thanks, though I was hoping for a translation to go with that.

    Google translate tells me those words mean "in Masyu" and "out you" respectively, which confuses me.

    I'm thinking that, instead of "Hatsuyuki, heading out!", what she's saying is, "Hatsuyuki, heading back in!" I'm relying entirely on machine translation, though, so I wouldn't change that, myself. (And the other way of reading the translation is "outside is evil grasp"...)

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    about 10 years ago
    [hidden]

    Oh, it's nothing so complicated. Sorry for not explaining better - all it is is that she messed up and said it wrong, not into a different word.

    I guess kinda like an accidental lisp? Hence the shortying instead of sortying (I couldn't think of something to use with 'heading out' to have the same effect)

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    liquidfreedom88
    almost 10 years ago
    [hidden]

    i think she go back in because embarrassed biting her lip on the words. timid and typical shy hikki maybe?

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HATSUYUKI
    It's go time!
    That's not gonna happen, is it now?
    Ooooh!
    Oh? For real?
    Even I am said to be a destroyer with a stalwart war record.
    hmm.
    H-Hatsuyuki, don't worry about it...
    SHORTYING...
    DESTROYER HATSUYUKI!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /