Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? meitoro 320

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? female admiral (kancolle) 5.5k
  • ? ikazuchi (kancolle) 11k
  • ? inazuma (kancolle) 13k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? ^ ^ 122k
  • ? closed eyes 794k
  • ? comic 585k
  • ? fang 357k
  • ? folded ponytail 23k
  • ? greyscale 544k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? hat 1.3M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 684k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? nanodesu (phrase) 965
  • ? neckerchief 196k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? peaked cap 50k
  • ? school uniform 864k
  • ? serafuku 336k
  • ? short hair 2.5M

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 1966990
  • Uploader: Sythini »
  • Date: about 10 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 308 KB .png (600x847) »
  • Source: pixiv.net/artworks/49542763 »
  • Rating: General
  • Score: 5
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
inazuma, ikazuchi, and female admiral (kantai collection) drawn by meitoro

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • しれーかん電 2-20

    Commander Inazuma 2-20

    • ‹ prev Search: user:Sythini next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Commander Inazuma (Meitoro) next › »
  • Comments
  • Sythini
    about 10 years ago
    [hidden]

    Translation please

    Edit: Thanks!

    Updated by Sythini about 10 years ago

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    MagnaArashi
    about 10 years ago
    [hidden]

    Sorry down voted you by accident.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LunatiKero
    about 10 years ago
    [hidden]

    *jaws theme starts playing*

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    GreenDrag
    about 10 years ago
    [hidden]

    Well... I did what my curdled brain (and some internet magic) could muster... But that first bubble in the second panel was confusing me for long enough, that even though I feel certain, that it's not incorrect, I still have my doubts, so if some veteran moonspeaker could sprinkle some wisdom-dust on it, I would be grateful...

    In short, I'd like someone experienced to do a run-through of my 3/4 assed translations...

    EDIT - I'm also not exactly sure, if I should translate that SFX... I'm failry certain, that it would be somewhere along the lines of "Wrrrrrmmmmmmm" (the hum of motors/engines) slowly fading out, but I'm not sure...
    Looking back at it, there's quite a lot I'm not sure about...

    Also, the last two bubbles are (or at least look like they are to me) dependant on the first bubble of the second panel, thus if that bubble is wrong, so are those two...

    EDIT Mk.2 - Apparently, I can't remove the translation_request tag, either due to ignorance, or lack of rights (or maybe I ended up spamming poor ol' mods' ques thrice), so if it's not actually within my rights, it would be nice if someone did it...
    Or if it is, someone explained what I'm doing oh so terribly wrong...

    Updated by GreenDrag about 10 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    279okshap
    about 10 years ago
    [hidden]

    check_translation implicates translation_request, so as long as it's present translation_request effectively can't be removed either. (since forum #10830, I believe)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    GreenDrag
    about 10 years ago
    [hidden]

    279okshap said:

    check_translation implicates translation_request, so as long as it's present translation_request effectively can't be removed either. (since forum #10830, I believe)

    Yeah, that does make sense...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Vezral
    about 10 years ago
    [hidden]

    GreenDrag said:

    Well... I did what my curdled brain (and some internet magic) could muster... But that first bubble in the second panel was confusing me for long enough, that even though I feel certain, that it's not incorrect, I still have my doubts, so if some veteran moonspeaker could sprinkle some wisdom-dust on it, I would be grateful...

    I went through the previous two strips again after reading this since it doesn't really make sense and I think it's because NNescio misunderstood their meaning due to lack of context. I had made some adjustments so that it's more coherent but it would be great if the next moonspeaker reading this can reaffirm my line of thought and maybe rephrase the texts since my translation is pretty rigid :/.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    GreenDrag
    about 10 years ago
    [hidden]

    Vezral said:

    I went through the previous two strips again after reading this since it doesn't really make sense and I think it's because NNescio misunderstood their meaning due to lack of context. I had made some adjustments so that it's more coherent but it would be great if the next moonspeaker reading this can reaffirm my line of thought and maybe rephrase the texts since my translation is pretty rigid :/.

    Hmmm... Wouldn't it be possible to turn the "won't it" to "right" (second panel, first bubble)? While the grammatical structure does indicate a negative wording, a simple "right", at least in my opinion, would fell better. Not changing it, but I do drop is as a suggestion, because I do fell it would be better that way...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ikazuchi
    Inazuma
    Ikazuchi
    Inazuma
    It's no good nanodesu.
    So it's no good?
    That would be troublesome nanodesu.
    No...
    But since we are already out here, isn't it possible that some enemies will just pop up and turn this into a sortie?
    Ahaha...
    The HQ would just use lack of resources as an excuse and not hand out our mission rewards anyway nanodesu.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /