Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? g (genesis1556) 952

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? akatsuki (kancolle) 10k
  • ? ↳ akatsuki kai ni (kancolle) 687
  • ? female admiral (kancolle) 5.5k
  • ? tsubasa ryuuji 193

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? ass 644k
  • ? blush 3.2M
  • ? bouncing breasts 30k
  • ? breasts 3.8M
  • ? dragon tail 33k
  • ? embarrassed 108k
  • ? flat cap 14k
  • ? flying sweatdrops 98k
  • ? greyscale 544k
  • ? hat 1.3M
  • ? large breasts 1.8M
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 684k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? panties 693k
  • ? school uniform 865k
  • ? serafuku 336k
  • ? shaded face 63k
  • ? sweatdrop 255k
  • ? tail 882k
  • ? tears 251k
  • ? topless female 77k
  • ? underwear 853k
  • ? wavy mouth 85k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 2052908
  • Uploader: rpgman1 »
  • Date: almost 10 years ago
  • Size: 609 KB .jpg (1120x1540) »
  • Source: pixiv.net/artworks/51137167 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 3
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 75% of original (view original)
akatsuki, female admiral, akatsuki kai ni, and tsubasa ryuuji (kantai collection) drawn by g_(genesis1556)

Artist's commentary

  • Original
  • 龍人提督 「暁 改二」

    今更ですが、うちの暁が改二になったので、記念に描きました。

    こんな感じの漫画を、たまに出していく予定です。

    • ‹ prev Search: user:rpgman1 next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Half Dragon Admiral (G (genesis1556)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    firechikara
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Requesting completion 'cause there's a word I don't know what it is
    (I think it's Ko-sama (子様) if I transcripted it right?)

    Also, about the translation I didn't do it for the last bubble, they're sound effect from the first three panels. I won't translate them (I have no idea how to translate them anyway since I don't know much about japanese's onomatopoeia), feel free to add if you know them.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Bon-kyuu-bon is the SFX for a 'dynamite body', it's kinda like out/in/out, viz. the curves of the body. It dosen't translate particularly well, so I did the best I could.

    お子様 (Don't forget the お!) is a polite (Teineigo, not Sonkeigo or Kenjougo) word for (almost exclusively) someone else's child. You often see it in thing like お子様ランチ (Kid's Lunch).

    All checked and translated for you.

    Updated by Paracite almost 10 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Thanks a lot, Paracite!
    I see now, so basically, it means "child".
    I just changed the order for the SFX since we read manga from right to left.

    Also, if you can confirm something so next time I can translate correctly.
    What is the right translation for "Gisou" (艤装)? Sometimes I see "Equipment" or "Rigging" or even "Fitout".

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    almost 10 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    What is the right translation for "Gisou" (艤装)? Sometimes I see "Equipment" or "Rigging" or even "Fitout".

    While it could be 'rigging', on a ship, rigging is what is connected to the sails and the mast; hence unless WWII ships were sailboats, it's not the right word to use. Equipment or fitout is the better word to use, depending on the situation.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ah... Yes... I'm sorry...
    Full-bodied...
    Waaah! You should at least knock before coming in! Hurry and close the door!
    FULL♥
    WOMAN♥
    BODIED♥
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /