I'm having hard time to translate the first bubble, if someone can help, please. I tried to transcript it: "この特訓が赤城さんと加賀さんを結ばせる”何が”になるとは思えなけれど頑張るわ。。。"
Also, if I'm not wrong about the rest, that's quite a shocking declaration Zuikaku made here. I can understand Shoukaku's reaction well.
I get "I can't imagine this special training becoming that "something" that binds Akagi-san and Kaga-san together, but I'll do my best..." Does that sound right in context?
I get "I can't imagine this special training becoming that "something" that binds Akagi-san and Kaga-san together, but I'll do my best..." Does that sound right in context?
I'll use your translation because frankly I have no idea how to translate this one.
Kaga-san!!Zuikaku...?I can still go on!Moreover, I'll be strong enough to protect Zuikaku so...I have a favor to ask you, Kaga-san!!Z-Zuikaku...?Well said.Please, train me instead of Shoukaku-nee!!!By doing this, Zuikaku will give up on Kaga-san, right?And I sincerely want to see these two becoming lovers.I can't imagine this special training becoming that "something" that binds Akagi-san and Kaga-san together, but I'll do my best...