Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? hisahiko 2.6k

Copyrights

  • ? fate (series) 351k
  • ? ↳ fate/grand order 261k
  • ? real life 14k

Characters

  • ? ibaraki douji (fate) 2.4k
  • ? ibaraki douji (third ascension) (fate) 304
  • ? sakata kintoki (fate) 1.0k
  • ? suga yoshihide 24

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.7M
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? chibi 276k
  • ? closed eyes 800k
  • ? comic 588k
  • ? cup 205k
  • ? facial mark 112k
  • ? forehead mark 29k
  • ? high collar 47k
  • ? horns 524k
  • ? index finger raised 57k
  • ? japanese clothes 430k
  • ? kimono 266k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? muscular 156k
  • ? oni horns 11k
  • ? open clothes 565k
  • ? open shirt 126k
  • ? parody 86k
  • ? reiwa 369
  • ? sitting 1.0M
  • ? standing 1.0M
  • ? sunglasses 108k
  • ? table 95k
  • ? twintails 994k
  • ? wide sleeves 285k
  • ? yellow kimono 5.9k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? translated 582k

Information

  • ID: 3463572
  • Uploader: Jarlath »
  • Date: over 6 years ago
  • Size: 730 KB .jpg (1020x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/73992517 »
  • Rating: General
  • Score: 7
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 83% of original (view original)
ibaraki douji, sakata kintoki, and suga yoshihide (fate and 2 more) drawn by hisahiko

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 新元号と茨木童子

    The New Era Name and Ibaraki Douji

    • ‹ prev Search: user:Jarlath next ›
    • « ‹ prev Pool: Fate/Grand Order - Today's Gacha (Hisahiko) next › »
    • « ‹ prev Pool: Current Events next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    Amazing adaptation of the wordplay, Moonspeaker.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    Amazing adaptation of the wordplay, Moonspeaker.

    Thanks. I wish I could've kept the full nuance, but I just happened to be inspired by my initial word choice for 'Rakki and couldn't think of a viable alternative.

    Also, I think I'm missing the joke in her "use three of these to continue" line. Is there a pun on "Reiwa" that applies to that?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:

    Thanks. I wish I could've kept the full nuance, but I just happened to be inspired by my initial word choice for 'Rakki and couldn't think of a viable alternative.

    Also, I think I'm missing the joke in her "use three of these to continue" line. Is there a pun on "Reiwa" that applies to that?

    It's a reference to using three Command Seals (Reijuu, 令呪) in FGO to revive your party at full HP and NP after a total party wipe, in effect a "continue".

    So, either a child(like character) not understanding "Reiwa" and mistaking it for the other "Rei-thingy"/"Command thingy" (and throwing up smoke and mirrors when called out on it), or she does know and is making a pun off the first kanji.

    Updated by NNescio over 6 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    It's a reference to using three Command Seals (Reijuu, 令呪) in FGO to revive your party at full HP and NP after a total party wipe, in effect a "continue".

    Thanks. Small wonder I didn't understand it; I barely grasp FGO terminology as it is.

    So, either a child(like character) not understanding "Reiwa" and mistaking it for the other "Rei-thingy"/"Command thingy" (and throwing up smoke and mirrors when called out on it), or she does know and is making a pun off the first kanji.

    I kind of figured it was something like that; I just didn't know the basis for the wordplay.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Jarlath
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    It's a reference to using three Command Seals (Reijuu, 令呪) in FGO to revive your party at full HP and NP after a total party wipe, in effect a "continue".

    So, either a child(like character) not understanding "Reiwa" and mistaking it for the other "Rei-thingy"/"Command thingy" (and throwing up smoke and mirrors when called out on it), or she does know and is making a pun off the first kanji.

    With Rakki, it could be either. She's not a child, but she's very self absorbed.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Reiwa!
    I know of this! 'Tis that thing that allows one to kon-tin-yuu 'pon using three of them.
    She's referring to reijuu (令呪), a.k.a. Command Seals
    But of course! How long do you think I have been in this land? Jesting is necessary in auspicious times.
    Change that first "a" to an "s", I'd say.
    Originally, tacking 駄 in front of 目出度 (joyous/auspicious) turns it into 駄目出度 (pointless frequency).
    You know what you're talkin' about, do ya?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /