Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yomu (sgt epper) 1.4k

Copyright

  • ? ganbare douki-chan 886

Characters

  • ? douki-chan (douki-chan) 717
  • ? senpai-san (douki-chan) 151

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? :d 619k
  • ? barefoot 414k
  • ? bath yukata 2.6k
  • ? bed 117k
  • ? black eyes 265k
  • ? black hair 1.7M
  • ? blush 3.3M
  • ? breasts 3.9M
  • ? cleavage 1.1M
  • ? collarbone 891k
  • ? cup 208k
  • ? feet 225k
  • ? forehead 51k
  • ? japanese clothes 435k
  • ? jewelry 1.2M
  • ? kimono 270k
  • ? large breasts 1.8M
  • ? looking at viewer 3.8M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? necklace 288k
  • ? no bra 109k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? purple nails 30k
  • ? rectangular mouth 2.5k
  • ? robe 47k
  • ? shima (pattern) 201
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.3M
  • ? soles 119k
  • ? surprised 59k
  • ? toes 177k
  • ? trembling 86k
  • ? yukata 27k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 994k
  • ? commentary 1.7M
  • ? highres 6.2M
  • ? translated 587k

Information

  • ID: 4373666
  • Uploader: rpgman1 »
  • Date: over 4 years ago
  • Size: 1.3 MB .png (930x1300) »
  • Source: pixiv.net/artworks/87959528 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 268
  • Favorites: 388
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 91% of original (view original)
douki-chan and senpai-san (ganbare douki-chan) drawn by yomu_(sgt_epper)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 「ねぇ、一緒の布団で寝ましょうよ~。昔よくしたじゃない♪」

    Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    • « ‹ prev Pool: Original - Ganbare Douki-chan (yomu (sgt epper)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    jise
    over 4 years ago
    [hidden]

    Senpai: Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    I dunno how to edit the commentary, so here it is, for context.
    "For old time's sake" meaning that they did it often back in the days.

    8 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Unbreakable
    over 4 years ago
    [hidden]

    jise said:

    Senpai: Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    I dunno how to edit the commentary, so here it is, for context.
    "For old time's sake" meaning that they did it often back in the days.

    Look to the left under "Options", click "Add commentary" and add the translation in the correct translated section.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jise
    over 4 years ago
    [hidden]

    Unbreakable said:

    Look to the left under "Options", click "Add commentary" and add the translation in the correct translated section.

    Thank you. It's done now :)

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AlephFish
    about 2 years ago
    [hidden]

    Incidentally, I found a physical copy and this page has a small difference. Senpai’s words from the commentary are turned into proper dialogue boxes.

    Probably not worth actually noting or anything, but it’s a small change!

    There are some other things, but outside of the omake pages, they’re mainly organizational changes. (Ex: Put the illustration image after the comic that explains it, but on Twitter, they were uploaded in reverse order.)

    Updated by AlephFish about 2 years ago

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F-for old time's... sake?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /