Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? sui (camellia) 251

Copyright

  • ? touhou 954k

Characters

  • ? houraisan kaguya 15k
  • ? yagokoro eirin 12k

General

  • ? ! 44k
  • ? !? 29k
  • ? ... 60k
  • ? 2girls 1.2M
  • ? ? 80k
  • ? blanket 23k
  • ? comic 595k
  • ? couple 80k
  • ? greyscale 554k
  • ? kiss 71k
  • ? long hair 4.9M
  • ? monochrome 696k
  • ? moon 86k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? no headwear 41k
  • ? spoken ellipsis 41k
  • ? spoken exclamation mark 15k
  • ? spoken question mark 23k
  • ? tsuki ga kirei desu ne (phrase) 117
  • ? yuri 253k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 996k
  • ? highres 6.2M
  • ? ↳ absurdres 2.2M
  • ? ↳ incredibly absurdres 4.7k
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? tall image 16k
  • ? translated 588k

Information

  • ID: 477972
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: about 16 years ago
  • Size: 2.11 MB .jpg (600x10650) »
  • Source: pixiv.net/artworks/3008113 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 8
  • Favorites: 48
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
houraisan kaguya and yagokoro eirin (touhou) drawn by sui_(camellia)
  • ‹ prev Search: height:>10000 next ›
  • « ‹ prev Pool: Heart-Warming next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Solamarle
    about 16 years ago
    [hidden]

    When Natsume Souseki was a teacher, one of his students translated the English phrase "I love you" literally as "我君ヲ愛ス", to which he replied, "A Japanese person would never say something like that. It would be better to say, 'When I'm with you, the moon is so beautiful.'"

    At least, that's what Mr. Google tells me~

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Let's see ... I'm pretty sure that phrase was "I love you".
    Yes, it is.
    Here, take this.
    My hands were cold, so I wanted you to hold my hand ...
    But, Eirin isn't too perceptive about that sort of thing ...
    You're so insensitive, Eirin!
    Oh, we're almost there.
    The moon is so beautiful.
    Oh ... the moon really is so beautiful.
    That's the first time I've heard Eirin call the moon beautiful ...
    Hmm, actually ... the paper Erin's always reading said something about that.
    A certain famous person translated a certain phrase as "the moon is so beautiful", I think.
    E-Eirin, did you ... !
    E-Eirin.
    ... yes?
    Please, kiss me.
    She would never do it on her own, so ...
    Very well ...
    Eirin, you coward!
    Eirin, you idiot ...
    But, if even that makes me blush this much ...
    I suppose I'll have to bear with this for now ...
    It's just not enough, but ...
    Whenever I'm with you,
    even that moon is very beautiful.
    Extra:
    Kaguya.
    Eirin said we should go somewhere, just the two of us, for the first time in a long time.
    So, after all the inaba went to sleep, we went out together.
    It's awfully cold.
    Is that okay ... ?
    But I'm certainly not going to hold your hand if you won't hold mine.
    If I don't tell her to,
    You know, Eirin.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /