Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? midori niku 253

Copyright

  • ? touhou 954k

Character

  • ? kijin seija 6.0k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.8M
  • ? arms behind back 98k
  • ? black hair 1.7M
  • ? black pubic hair 4.1k
  • ? blush 3.3M
  • ? bound 88k
  • ? bound arms 16k
  • ? bound legs 9.7k
  • ? bow 1.3M
  • ? bowtie 360k
  • ? censored 518k
  • ? clothes lift 230k
  • ? clothing aside 50k
  • ? comic 595k
  • ? cone horns 4.6k
  • ? cum 276k
  • ? cum in pussy 114k
  • ? cum overflow 29k
  • ? duct tape 869
  • ? emphasis lines 37k
  • ? fang 365k
  • ? flying sweatdrops 100k
  • ? hetero 614k
  • ? horns 534k
  • ? leg grab 14k
  • ? looking at another 322k
  • ? lying 503k
  • ? male pubic hair 53k
  • ? medium hair 460k
  • ? missionary 35k
  • ? mosaic censoring 229k
  • ? multicolored hair 842k
  • ? nose blush 118k
  • ? on back 286k
  • ? on floor 30k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? panties 704k
  • ? panties aside 26k
  • ? penis 467k
  • ? pubic hair 152k
  • ? rape 35k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? red hair 599k
  • ? sex 305k
  • ? shirt 2.2M
  • ? shouting 10k
  • ? skirt 1.8M
  • ? skirt lift 80k
  • ? small horns 5.7k
  • ? solo focus 401k
  • ? splash page 1.7k
  • ? spread legs 285k
  • ? streaked hair 300k
  • ? sweat 599k
  • ? tearing up 53k
  • ? underwear 867k
  • ? vaginal 223k
  • ? white hair 816k
  • ? white horns 7.7k
  • ? white panties 205k
  • ? wooden floor 32k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translation request 626k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 5461132
  • Uploader: Saiko »
  • Date: about 3 years ago
  • Approver: eidolon »
  • Size: 1.16 MB .png (1049x744) »
  • Source: pixiv.net/artworks/99314823 »
  • Rating: Explicit
  • Score: 52
  • Favorites: 52
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 81% of original (view original)
kijin seija (touhou) drawn by midori_niku

Artist's commentary

  • Original
  • なんやかんやあって

    正邪さんが寝ぐらにしている廃堂に忍び込みおやすみ中の正邪さんを美味しく無許可で頂いている天国タイム中に突然目を覚まされて一転窮地にたたされてしまうも咄嗟の機転で全人類が納得する言い訳を繰り出す事で実質的な合意姦に持ち込むことができたスケベイラストだと思いますが?

    • ‹ prev Search: splash_page next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    [deleted]
    about 3 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by Tsuru5555 about 3 years ago

    blindVigil
    about 3 years ago
    [hidden]

    Tsuru5555 said:

    Translation bump

    No clue why midori niku is suddenly ignored. I mean, sure touhou is no longer popular as before, but nonetheless the quality of the works is as high as bb_baalbuddy or nonco.
    So many works recently without translation.

    Less popular in what context? Translators are volunteers and will always translate what they want before anything else. A lot of them expressly avoid translating nsfw things.

    7 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    about 3 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by Tsuru5555 about 3 years ago

    blindVigil
    about 3 years ago
    [hidden]

    I don't know about those others, but Fusu is almost exclusively translated by a single user, who isn't active often. Iirc his works were barely being translated before that user started working on them. Wouldn't be surprised if the others you named were a similar situation. You should really check the Notes history on the bottom left sometime, and actually look at who's working on these things. We don't have very many translators, and most of them stick to certain artists or series.

    As for Niku, the answer is the same as it usually is, the people who liked translating his stuff have other things to do or aren't around anymore. It's not that complicated.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    yellowbeltl
    over 2 years ago
    [hidden]

    Does anyone have a better English phrasing for "Getting credit or profit from solving a problem you yourself caused?"

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    bro-kunEN
    over 2 years ago
    [hidden]

    yellowbeltl said:

    Does anyone have a better English phrasing for "Getting credit or profit from solving a problem you yourself caused?"

    It's almost a literal translation, but I think "Pyromaniac Fireman" conveys the intent somewhat. Also, here's a wiki.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    W-w-wait a minute!? Who are you!? What are you doing!!?
    Ah, shit!! She woke up, shit!!
    *wet sounds*
    N-no... This isn't rape...
    E-explain! What is this!? Rape!? Is this rape!?
    T-to prepare for when you give birth some day, for you to get accustomed to your vagina being stretched, it's just normal birth canal training...
    Don't tell lies that will be found out instantly! I'll kill you!!
    Hiii, p-please have mercy!! I've only cum inside you five times, after all!!
    I absolutely won't forgive that. That many times!!
    Well, I think you're definitely pregnant now, so I'm going to continue the birth canal training, alright?
    You're just profiting from solving a problem you yourself caused!!! (Is there a better idiom for this in English?)
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /