This post was deleted for the following reason:
Unapproved in three days after returning to moderation queue ()
Artist's commentary
依頼もの86
大変お待たせいたしました。
英語は得意ではないので、翻訳サイトを利用しております。
ご了承いただきたく存じます。
ご依頼いただいたイラストが完成しましたので、提出させていただきます。
資料を頂きありがとうございました。
希望に沿うよう作成しておりますが、イメージに合えば幸いです。
受精卵と精液はレイヤーを分けて保存しております。
クロムについても、念のためレイヤーを分けておりますので、psdファイルで切り替えが可能です。
画面に併せて調整いたしましたが、マーキュリーのお尻が少し見切れてしまっております。
画面をワイド(1920×1080)から変えた状態の物も一応ご用意いたしますので、よろしければそちらをご覧ください。
全裸のバージョンもご用意しておりますので、後ほどギフトファイルをご確認ください。
今晩2時頃までにはご用意いたします。
この度はご依頼いただきありがとうございます。
別のご依頼についても、現在進めておりますので今しばらくお待ちください。
Thank you very much for your patience.
English is not my forte, so I am using a translation site.
Thank you for your understanding.
We have completed the illustration you requested and will submit it to you.
Thank you very much for the materials.
We have tried to create an illustration that meets your request, but we hope it matches your image.
The fertilized egg and semen are stored in separate layers.
We have also separated the layers for the chrome just in case, so you can switch between them in the psd file.
We adjusted the image to fit the screen, but Mercury's buttocks are a little out of focus.
We will also prepare a version with the screen changed from wide (1920x1080), if you would like to see it.
We will also have a nude version available, so please check the gift file later.
We will have it ready by about 2:00 this evening.
Thank you for your request.
We are working on another request as well, so please be patient.