Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yatsuhashi kyouto 307

Copyright

  • ? kantai collection 514k

Characters

  • ? shoukaku (kancolle) 6.8k
  • ? zuikaku (kancolle) 10k
  • ? ↳ zuikaku kai (kancolle) 277

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? 4koma 104k
  • ? :d 624k
  • ? ^ ^ 126k
  • ? blush 3.3M
  • ? brown skirt 39k
  • ? closed eyes 823k
  • ? comic 598k
  • ? grey hair 805k
  • ? hair ribbon 673k
  • ? hairband 549k
  • ? hakama 55k
  • ? hakama short skirt 13k
  • ? hakama skirt 41k
  • ? japanese clothes 438k
  • ? long hair 5.0M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? muneate 13k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? red skirt 127k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? short hair 2.6M
  • ? short sleeves 722k
  • ? skirt 1.8M
  • ? smile 3.3M
  • ? sparkle 176k
  • ? twintails 1.0M
  • ? white hair 821k
  • ? white ribbon 68k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? highres 6.2M
  • ? translation request 630k
  • ? ↳ check translation 38k
  • ? ↳ partially translated 20k

Information

  • ID: 2093692
  • Uploader: Sythini »
  • Date: about 10 years ago
  • Size: 735 KB .png (932x1389) »
  • Source: twitter.com/yatuhashikyoto/status/630701696734224384 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 91% of original (view original)
zuikaku, shoukaku, and zuikaku kai (kantai collection) drawn by yatsuhashi_kyouto

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 一方通行戦53 ~すばらしいわ瑞鶴~

    One-Way Battle 53 ~That's wonderful, Zuikaku~

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - One-Way Battle (Yatsuhashi Kyouto) next › »
  • Comments
  • firechikara
    about 10 years ago
    [hidden]

    Need help for the untranslated part (the one with "背伸び". I've looked up in a dictionnary but I still don't understand how it works in a sentence and context here) and a check about when Shoukaku talks about Zuikaku's good point in the last panel.
    I think I'm missing the point here with my translation.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    yunashiku
    about 10 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    Need help for the untranslated part (the one with "背伸び". I've looked up in a dictionnary but I still don't understand how it works in a sentence and context here) and a check about when Shoukaku talks about Zuikaku's good point in the last panel.
    I think I'm missing the point here with my translation.

    背伸び(senobi) i guess this means zuikaku height is increase too

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kuso Teitoku
    about 10 years ago
    [hidden]

    No no, Shoukaku is praising you correctly.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    So cool
    Lookie here, Shoukaku-nee.
    Zuikaku!
    I found you, Shoukaku-nee!
    ... You've gotten taller
    What do you think?
    You're praising me too much, don't you think!?
    Ehehe.
    I've been remodeled.
    That's perfect, Zuikaku!
    That combination of gallantness, sturdiness and cuteness makes you really lovely.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /